WebMuses offer automatic suggestions for target terms as you type. Muses are “trained” by analyzing content that is available from your translation memories and LiveDocs … WebBilingual documents and memoQ alignments in LiveDocs can be included in pre-translation just like regular TMs, displaying matches with a match rate just like regular TMs. …
Automated alignment with LiveDocs - memoQ
WebmemoQ's LiveDocs technology allows you to reuse existing translations without going through a translation memory. You can also use it to add background material to the … Web30 nov. 2024 · memoQ features you will like Project templates and workflow automation. Less clicks and easier translation project creation. Compatibility with the major translation tools including SDL Trados, Transit NXT and Wordfast. On-the-fly alignment and effective reference material management through LiveDocs. scary tommyinnit
Tutorials – memoQ Help Center
WebClick SHOW MORE to see the time index of contents for this video, an overview of aspects to help you get more out of this often misunderstood memoQ module.0:... WebLiveDocs is a built-in feature of memoQ, an alternative to Translation Memory. With LiveDocs, you can align multiple files in just a matter of seconds and later use them as … A LiveDocs corpus is one of the many resource types you can use in memoQ. … Ecosystem; Extensions; QTerm The ultimate terminology management … On February 1, 2024, we are introducing a new webinar series, where you can find … LiveDocs is the place you go when you have a source document and its … LiveDocs is a built-in feature of memoQ, an alternative to Translation Memory. With … Ecosystem; Extensions; QTerm The ultimate terminology management … scary tombstones